Posts about blog

Mourning a Mother: experiences & institutions

April 28th, 2026

Revised version of Mourning a Mother: between experience and institution.
For the symposium Arbeid, Migratie, Exclusie, voorbij de cijfers. Implicaties voor de Psychiatrie, at the Spring Congress of NvvP 2026.


A sanctuary, a view of Dutch coastal dunes with towers of The Hague peeking from behind.

I’m invited to speak before you as an ervaringsdeskundige, a role and a term that, if I’m right, has a longer and a more established history in the Netherlands than in the English-speaking world. My friend Huub Beijers, surprised me just a few days ago with the fact of his involvement in developing this concept in the Netherlands. He gave me the understanding that ervaringsdeskundigheid prescribes the movement from ervaring/experience to deskundigheid/expertise via collective processes organized by persons with similar experiences, turning experience into knowledge. I have not been through that process and so I am not legitimately an ervaringsdeskundige. But there are interesting complications of this concept that I will gladly harness to hopefully satisfy you today with something else, something with the following shape: that when we hear about someone’s “lived experience” there is always already something of (formal) institutions in that process. Institution is not something that comes after lived experience. Just as Peter Pentevogel showed us with his forays into refugees’ lives, that when medics and assistants come to intervene in their lives, they witness that they’re not just living a bare life in tent, but that these tents have been instituted for institutionally recognised refugees for decades, I mean, for generations of their families. History of people with institutions should be part of considering their conditions, something resembling “institutional transference”, implying a countertransference.

Things get complicated quickly indeed in the case of ervaringsdeskundigheid, especially when I start speaking of “expert from experience”–because what else would make you an expert except certain qualified experiences? And well, what does it mean to speak in English of lived experience but in the context of an academic symposium in English for Dutch psychiatrists? Don’t you go back (down) to listen to what your patients say in their language? Why does there seem to be this insurmountable divide between institution and life, as between expertise and experience, between academic-professional English and spoken language of “clients”? In my case, with what language should I speak of my lived experience in this professional context so that I can be heard? Or is it up to you to recognize my idiosyncratic expressions using your professional categories that you are sure already can accommodate my story?

I’m not here for such questions of course, but I’m glad I can wrestle with them a little bit in your presence. As a student of feminism who finds explication of “positions” necessary, I believe we all wrestle with position-taking in our institutional lives, but perhaps not so explicitly and collectively, for example when we have to decide between calling out our boss for workplace toxicity or ask for a “burnout” and make ourselves further responsible. Which position will you take? Even the dilemma of labelling yourself burnout is further tiring you out. And this is not even a “moral stress” because the choice is not moral choice (you know which is morally upright). It is institutional and livelihood/existential stress, because either choice will cost you a lot of your life. You see, how institution is not always on your side even when you have chosen to be on its side?

Aren’t things indeed always mixed or convoluted like that? And isn’t it thanks to these mixtures, these complications that we can nevertheless speak to each other? I guess I’m not too far afield in mixing “experience and expertise”, and “life and institution” up a little. I’ve seen in the programme of the Congress, seminars for psychiatrists sharing their struggles they have with their own mental health; some lived experience added to their other experience. This helps me relate to you and trust you with my story, just as it helps to know you’ve gone through self-analysis, & never skip intervision (fingers crossed).

Feeling a bit free then, I complicate “experience” by speaking about my mother instead of talking directly about myself. More precisely, I speak of my life through speaking of her passing away, her dying and her death, and her life as a symbol of the complex of institutions shaping lives and deaths. Various institutions will glimpse through this personal story, sometimes positive, sometimes negative. Above all, I hope I can open you up to the possibility, that we can be certain of institutions’ influential role in our lives and deaths, even if these roles are not acknowledged by experts; they may be even impossible to translate into “knowledge” and legitimate institutional language.

So, here we are, a piece of my mother has come with me. (Poetically speaking.) A small pair of decorative Persian handicraft shoes. I planted them somewhere specific in the coastal dunes, creating a low-key sanctuary, making a place away from home I can visit her when I choose myself, so she doesn’t bother me in my sleep. — She passed away last year in April, exactly a month after the Persian new year and meteorological Spring, and a few weeks before Israel bombed Tehran, where she used to live. And it is after that that I started being more in touch with her. The fact of her passing made me think that now more of her could be here than before, when she used to be bound to her body. If her flesh and blood were quintessential to her life, as with anybody,… in her case, it also meant that I had to put front and centre the words that came out of her mouth and typing fingers—this, more than the things I wanted her to say. What she had to tell me for the last 12 years or so has been most strictly limited to dietary advice and precautions, and the occasional “don’t trust this” and “that.” For example, during the pandemic this was “don’t vaccinate.” and “drink this to cleanse yourself.”

Above any other feeling, this irritated me. I never discovered a good meaning for that irritation. Why would an intelligent woman like her end up fixating on those matters in that way? Would the same happen to me with age? It was unhealthy behaviour for sure. But more than that, it meant that we couldn’t speak of other, maybe even more painful things: my questions about her social and mental conditions, or about our family’s past, her marriage (if not love) story, things that would help me understand my own biography. It meant furthermore that I couldn’t elicit a sense of having a mother, except only through such skewed and compulsive remarks as “squeeze a little lemon into your morning room-temperature glass of water.” She meant of course “I still care about you, even if I no longer know if and what kind of care you need.” Such an expression, wouldn’t be less painful than the indirect messages. I did know this meant she was suffering in many ways, but how these things pained me, figured more decisively in my relating to her than her pain.

Over the years I moved in the direction of minimizing our communication, as you would do in dealing with a source of allergy and nuisance. I could have travelled to Tehran. I never did. Maybe if I had the feeling of having settled here, of having a solid base, then I may have felt able to go on a difficult outward journey like that of seeing the gradual destruction of the lives of my mother and other relatives over there! If only I had chosen for income security over and above my own nomadic intellectual curiosities; only if I had taken my (inherited) anti-capitalist, anti-imperialist stance with some or more grains of salt! Alas, I didn’t succeed. And in the extended family it was never expected of me to be otherwise. That is, from childhood on I was never involved in family decisions and never identified with it.

I was called 8 days after she passed. The autopsy, (she wouldn’t have consented to it) said she had suffered cervical cancer. The 8 gap days marked, then most definitively, what kind of a relationship to family was ever expected of me.

Had this minimal and remote relationship now ended? Was it time to “let go” of any last bits of my mother? With my father’s funeral, which I had single-handedly organised a few years prior (he and I were the only family members living here) I knew that I had to go through the farewell carefully. I had learnt that incomplete mourning could later return to haunt me. I had also learnt that everyone dies differently and that mourning over one person cannot be extended in any simple way to another, at least, not for a migrant, away from the dead. I didn’t and couldn’t touch her cold skin to realise in my own body that she was gone. The fact that I hadn’t touched her body for decades (and also had lost touch to her verbal intelligence) meant that significant parts of her were already gone for me, without an event, without goodbye, without the possibility of marking what is lost. One usually loses twice, the thing and knowing what is lost. Was I mourning before her death? Did her death end my mourning?

Neither would there be a commemoration of her after the event of her passing: there’s no one around me to share memories of my mother. Advantage: no municipality to write me dryly that I have to pay the unpaid fines of diseased. No gathering around her no-longer-existing spirit. She’s hasn’t been here and so over here she’s exists even less than the dead person over in Tehran. How could I keep a notion of her alive if nothing in my surroundings makes me speak of her? No, it’s a bit worse—when things do remind me of her, for example when friends start mentioning their own mothers in any way, or ask about my family, things are rather hurtful, or impress me as distant & cloudy. I feel either an emptiness, or pain, both reasons for falling silent. Whenever family comes up in conversations, people find me empty and impersonal. Or heavy when I do speak. Frequently, they grow silent towards me, just as they do with romance, with work, and with travelling. Food is one of things left to talk around!

Naturally, I was about to “let go” of my mother even more, whose name cut me from others more than it would connect. But, when I went back to a book by my go-to-philosopher, Vinciane Despret (Au bonheur des morts, English translation: Our Grateful Dead), on this matter I was reminded that “letting go” is a modern conception in contrast to which Despret lists cases of Europeans, “those left behind”, who, instead of letting go, have formed new relationships with their dead loved ones. Lucky was I to be in touch with this unknown strain of European/French philosophy & anthropology, thanks to my academic education and uncommon choice of discipline! If at first I thought of designing and conducting an alternative ritual to “let go”, now, with a sigh of relief, I told myself, that there was indeed no need for this letting go at all. She could come and stay! No Dutch ministry would have a say in that now!

I devised an affordable way for myself to welcome my mother here, now that “she was free to move.” That is, now that my memories of her stopped leading me towards the desperate and powerless concern for what was left of her, and towards my own powerlessness and lack of responsibility. Indeed, her liberation, liberated me. I could not have liberated myself, with any amount of one-sided therapy, without her liberation.

I went through the ritual of welcoming my mother in the Netherlands, something that I shaped thanks to conversations with friends, through some women in life, and also thanks to some institutions and despite some other. I can say that this very ritual made it possible that I can speak of her, for example, today, to turn her isolated node and name into a connection. Just last week I brought two Easter eggs to the sanctuary I had enshrined last year. I left one real egg there and brought the plastic one back because I couldn’t leave that there, noticing then that I had multiplied the nodes in the web a bit further since this egg would need a place closer to my place (naturally it doesn’t go to trash). What an advantage Easter eggs have, being of April, of Spring, and of new life!

Easter is some weeks before her day of passing. This too is meaningful: I told you I was not called on the day she passed. This parallels my losing her over a long stretches, not one day, more gradually and more insidiously. The day of her passing is a bureaucratic fact from my distance. So, I’m happy to memorialise her around this date. Connect her to the Spring, to calendars, to Easter. This amounts to creating an intricate web, not yet maybe a “narrative matrix” as Despret calls it. But I can tell you, I speak of her more! And at least my example of Easter eggs, will suggest to you that I’ve hopefully succeeded in making her commemoration not only a recurrent event but also making it affordable thanks to the religious institution of the Easter that has in it already its free days, good weather, as well as marks of suffering, resurrection, fertility and new life.

And just as much, Her life is connected to war and violence.

My mother, her name was Susan. She was a petrochemical engineer, one of the few women who chose and was admitted for technical studies when Iranian universities opened their doors to women. The same intelligence, mixed with her gender, made her distrustful of others. The revolution, its co-optation by Islamic factions, the political murders and executions, among others of people she knew, and the years of war and pounding down on dissidents, the masculine culture of both public and private (petrochemical) companies, her own disdain and fear for the lesser education of my dad, and stupidity and violence of most men,… and the later years, the overall Western economic sanctions targeting the Iranian economy and its consequences for job markets, for food prices, all contributed to a paranoid life in poverty, and isolation. I cannot comprehend her pain, somatic and psychical, without these factors. Her message of “don’t trust” wouldn’t make sense. Her petrochemical background and dietary paranoia are connected through her love for chemistry and her reduction to a woman, a gender, with mere second-hand vote over what lands on her plate.

It is partly through her life that I’ve understood violence better than the shallow images through which we get to know them (or get to dissociate them). Violence, the silent word lurking from behind Poverty, Migration, & Exclusion. When after June last year an American friend told me “I’m sorry for what my country is doing to your country” I replied spontaneously: “the bombs are just the most visible part of what has been going on for much longer”, I thought of my mother’s elongated dying. –Medical anthropologist and doctor Didier Fassin attests to this real relationship between bombs and other forms of violence. He says:

in the real social world, the violence of the state can take various often less explicit forms—from restricting social protection through budget cuts in the public health care system, as in the United States, to brutal repression by the police against peaceful demonstrators, as in Egypt.

(from his article The Trace: Violence, Truth, and the Politics of the Body, in Social Research, 2011, 78(2))

(We would need 5 Didier Fassins for every life to produce legitimate discourses on invisibly perpetrated violence.) It is through these anthropological insights, produced by those who have survived the neoliberalization of universities, that I can imagine together the political reality, and the real bodily pain behind her deflective way of communicating. But this very academic generalization of my thinking, its germs, I have received from my mother as much as university life. She had a sense that her suffering was political and economic. She knew it since the revolution of 1979, form circles where they read Das Kapital. In the decades after she could not maintain an informed and intellectual connection to sources of knowledge that would help her more properly articulate the forces that shaped/violated her life. One can never meet and get a signed declaration from those people, usually behind desks, who stir in the soup of our lives often without our consent. But their existence is undeniable and our distrust (our institutional transference), even when lacking legitimate knowledge, demands to be respected.

Thanks to these realisations, even if in sorrow, I can say that we are both convinced that our conditions are political and our suffering is collective. My mother, if in what she couldn’t be for me, connected me to the world, and her pain gives me be capacity to be in compassion with other mothers—and non-mothers.

Expertise is more valuable than experience. No doubt. It is experience made accountable. But experience itself is of the order existence, of survival. Of ontology. Non-articulated or badly articulated experience should not elicit disapproval by epistemic authorities. It commands dignity. If pain silences one’s voice, then even silence, lacking potential for knowledge still needs good ears.

The message behind this is maybe, that the question of epistemic legitimacy of those who are not proper citizens (the poor, the migrant, the excluded, the deviant) is a question of legibility, more than of their epistemic credibility. Is this legible for me? Do I hear you well? Do I get your pain/ passion/ pathos/ lijden/ belijdenis? And here the burden is divided between both the speaker and the listener, and in the case of a profession like psychiatry, perhaps a bit more on the side of the listener. And one important condition for legibility that I see in my story of my mother, is that lived experience always be seen in their entanglement with institutions. This is the lesson from my philosophical discipline which I don’t dissociate from my personal conviction.

I apologize that translating this into “implications for psychiatry” demands much work. My hope is that these implications will involve complications, much more than simplifications. If in psychiatry one cannot work but through statistically categorizing people (though I do know psychiatrists who do otherwise, see for example Tobie Nathan and Isabelle Stengers’ Médecins et sorciers, English translation Doctors and Healers), then complications, like “institutional transference”, might help with hearing the persons through the category, without also falling from the other side, of complete individuation, of dissociating their lives from their so-called biopolitical conditions. Thank you for this opportunity to speak and thank you for listening.

The city of the province

April 5th, 2017

No city can ever be self-reliant, let alone a neighborhood of it. Citizens are well-advised to get out of the city once in a while, not to gather inspiration in nature, since nature is not ‘out there’, but to see what they derogate as the ‘province’…and to walk back in and see to the fact and efficience [sic] that the city rises thanks to all that which flows into the center via those same ways we take; food, soil, water, and also, vision, breath, and power. One can hardly get back from such travel and not come back with a greater baggage than when one departed. The city depends on what its province gives it; how unjust to consider one subservient to the other.

March 11th, 2017

It makes a telling difference whether one witnesses death from within or from without. When I see someone die, the event of death contains a suddenness to it that I can’t shake off. Even if we know someone is in a terminal condition, it is not until death is complete that we can say to have witnessed it. Somehow death always start from within; hence the expression: he’s death inside. The process of dying remains insensible from without. We see functions fall out, but life is nonetheless present, elsewhere. On the other hand we can consider the possibility of witnessing death from within the entity that is undergoing it. The first example of it is in the use of medical instruments that bring dying onto visual surfaces, which is the same as looking into the body, bringing out its surfaces.

The more mundane experience of witnessing death is seeing leaves fall from trees, although that is really neither witnessing it from inside nor outside. The tree is not dying and it is not that we are witnessing a gradual passing away. It is that the leaves themselves have died, which we witness only as death turns complete. Yet we might construe the cessation of a season in seeing millions of leaves fall one after the other. We can witness ourselves standing inside a season, and moving from one to another, transcending botanic cycles.

Witnessing the timeline of a dying evokes an amazement. But it does not surprise. What the observer inside a dying entity can miss is something else entirely: exactly the fact that death is in progress. The signs of completion are absent since dying is not complete yet. All seems normal since dying from inside is indistinguishable from the experience of merely divesting one’s attention from things. Those things just subtly disappear from the purview of attention. Only memory, of ever recalled after the death of its main dialer, can bring in the distinction between the things that have never existed, things that not anymore exist, and things that come back just as we attend to them again. Without memory, whatever dies, it will be as if they never existed.

(And isn’t it as if many victims of war and violence never existed in the mind of many who somehow took part in their dying? We didn’t even know them when they were alive. Evidently we engaging in wars in which we don’t kill enemies but strangers, who are not the same, but whom we conveniently confuse. “Keep you enemy close” must at least mean: know the name of your enemy.)

It is hard to prove, and hard to believe too, that we are in an era of Great Extinction. A book like Learning to Die in the Anthropocene will not be read by many; those who won’t notice the dying all around. The Leviathan seems blind, humans prove astonishingly insensitive and clueless. Yes, this is another change of season and while death is around, life will go on as well. But what was the fate of those who did not prepare for the coming of the cold season?

We are now reminded of Aristotle and Plato who wrote to save Athens in a time of crisis, a crisis that imploded Greece. They wrote to save their institutions, on paper. What of the possibility that they were writing of things whose death they experienced? What if their documented the dying of civilization instead of contributing to its life? And what if in reading them now, we are just secretly telling ourselves that whatever is passing through our attention is saying goodbye and wants to have its obituary written? Or maybe we have tried to furnish our experience as close to the memory of a dead civilization as possible? What if we have come to live inside an obituary, unwittingly but thoroughly?

What if we have written the obituary of the economy 9 years ago? Do you see how our politics has stopped talking about it? What if we are writing the obituary of politics? And what if the Anthropocene is just transcending all these ending cycles of human botany? It is perhaps time to turn the attention to the cycles that transcend us. But, can we ever get on line with Gaia?

New blog

October 11th, 2016

Old wine in new bottle and cute stickers.

Voor C.*

July 31st, 2016

Tekent haar hartslag op het aardewerk,

–dde curve van haar oogschaduw op het

—-oogwit en huidlief, verpakt ze in stof,

——versiert haar kraam. ‘Of ik daarna mag

——–sterven!’

 

Brok porselein plakt aan brok maar

niet als een van vlees en de ander,

—-ader en achting brekende,

——zwaait uit het zicht zakelijker-

——–wegen.

 

+++

 

Afscheid dan. Onmogelijk en

tegelijkertijd, onvermijdelijk;

—-nee, niet afscheid, maar verkopen

——is het gelijke van sterven.

——–Pijnlijk heengaan, hopelijk voorgoed.

 

+++

 

Kochten ze maar geen barst

kitschkijkers zonder gezicht

—-zien zulke waardigheid

——Als bezittelijk waar;

——–Zelf niet in deeg gekneden;

———-Betalen voor hartverscheur

————Dat nu alledaags is.

 

Of hechtte zij niet

Maar bloed aan klei.

—-Want dat soort vergaan

——Is niet van het leven.

——–En tekende breuken

———-Tussen aarde en aarde

————Alleen bij gratie van

————–De naamloze maker.

 

Juni 2016

* Vierde gedicht in de serie Betaalde Muzen, voor de donateurs van de Malediven/Sri Lanka reis.
* Gewijzigd op 29 september 2016, met dank aan de redactie van Kila van der Starre.

gedichtc

 

For J.*

July 31st, 2016

If for nought the sun
———————-comes stale me swoon
from my dull eyes’ bays;
———————-simmers awakenness
in my lungs’ tangles;
———————-sieves my day into
there way and there vain,
———————-
for less my teachers
———————-put me to night’s coil,
which is where my light
———————-trembles, weaving
clouds vigorously
———————-(though not past cotton,
where lovers tainted
———————-maroon the gift of
my fast rooted past.)
———————-
But we’ll meet at dawn,
———————-we who’ve arched over
the murk of dozen
———————-drowsy illusions;
we toil on our routes,
———————-sinews wail the while,
to lay woven gleam,
———————-unabated all-warmth,
sun-flooding breeze,
———————-to those lying late,
dormant in their wool,
———————-(for the beloved ought,
in seamless divine fuse,
———————-hold right that day ‘n night
light relays straight for nought.)


June 2016

* Third poem in the series of Funded Muses, for the funders of Maldives/Sri Lanka travel.
† 'Awaken-ness' is indeed a neologism. (It's not an incorrect spelling of 'awakeness'). It's not in dictionaries, but it is used in translating Hindu and Buddhist texts, meaning: alertness, the quality of being awake and aware. We can say it's Indian English in contrast with American or British English.

De maat der dingen

June 9th, 2016

(Voor T. B. N. & T.*)

Honger’s groter dan ons piepertje
Als donderend wolk voor ‘n vlindertje

Zijn traan valt diep als onze nachtrust
Ons droom hangt aan z’n stemmetje

Dan komt zij schijnen, lentelief, zusje
Haar knuffel een … warm zonnedeken

Daaronder slapen àlle sterren
Ook al is de zon zelf een kleintje

Ze groeien groot, geboeid puzzelend:
Wat is werkelijk de maat der dingen?

De hemel huist hij in twee ogen,
En moeder’s liefde past in haar hartje.

geschreven tussen 13 maart 2016 en 22 mei 2016

* Tweede gedicht in de serie Betaalde Muzen, voor de donateurs van de Malediven/Sri Lanka reis.

To M.K.*

June 9th, 2016

I may can’t write. I may can’t.
I may can’t write a poem.
May I can’t, orderly,
Begin, blood, flesh, end.

And the tuba asked the question;†
Slug-watershed, slowest quake,
Shifting slots and shelters,
‘Subjects subjected’,
Selves falling into themselves,
Answering, not knowing,
“What was the question?”

No, the tuba never changes song.
The soil’s the same.
Trouble was “I”, as inattention,
Frequencies’ impatient frenzy.
This was before that.

Not, where is the melody?
They’ve always been,
Now stretched, even while cropped.-
But, what is after this?
Culminate, cultivate, close.
Commence, next.

Not, can I?
(That lies in order.)
I may cannot.
Well, I may still.

May 12, 2016

 * First poem in the series of Funded Muses, for the funders of Maldives/Sri Lanka travel.
 † An allusion to the musical work The Unanswered Question by Charles Ives (1874-1954).

Naar haar verlangde ik vier keer

September 11th, 2014

Naar haar verlangde ik vier
keer, kort, haar niet kennende:

Ik kende mezelf niet.
Dan kende ze mij niet.

Wij verlangden naar het
onbekende.
Dan herkenden wij elk
de ander niet.

Maar stond verlangen niet
aan de wieg van kennis
en bij de kist, was niet
de garen langer dan
de knikkers verzameld?

Of zal haar kennen steeds
langer twisten naar maat
korte ringen sluiten
van dichterbij willen naderen?

Aan allen,

Waar in uw Avondland
ontmoeten elkaar ten slot
willen en weten?
Met ondergang?

Waar, opnieuw,
kan de korte man
over de schouders kijken
en ver en lang zien?

 

Waddenwoest

June 25th, 2014

Hier geworpen zijn kan
alleen per korrel zand.

Aankomen haal ik nooit,
ik blijf waaien
tussen kust en woeste
grond.

Veel heb ik van mijn vader
zee, ik drijf
en laat,
het water en droog,
vlammend boom, bladen vuur.

In het wind wortel ik niet, wel,
strand ik hier
voor nu en dan.